
Il existe de nombreuses théories quant à l’origine de cette expression argotique qui, en France, sert à avertir de l’arrivée de la police :
« Vingt-deux » signifie couteau dans l’argot français du XIXe siècle. L’expression signifierait donc « tous à vos armes ». L’arme favorite des voyous du temps était le « couteau d’arsouille » avec sa lame de 22 centimètres.
En mai 68, quand les CRS arrivaient, les manifestants criaient « 22, v’là les flics ! » pour que tout le monde se munisse de pavés. Le calibre officiel à l’époque étant de 22 cm sur 22 cm sur 22 cm. Pourtant, l’expression est attestée dès 1874, donc cette explication est invalidée.
À la fin du XIXe siècle, il y avait onze boutons sur la vareuse des policiers. Et comme ils se baladaient toujours par deux…
Cette expression viendrait aussi des prisons, ou des ouvriers typographes où le 22 viendrait de l’addition des chiffres correspondant au rang des lettres du mot « chef » dans l’alphabet. 3+8+5+6=22Dans la même série, il viendrait peut-être du mot « vesse » qui signifie « grande peur ». Le v étant la 22e lettre de l’alphabet.
22 serait une déformation du juron « Vain dieu ». Donc en gros, on dirait plutôt « Vain dieu, v’là les flics ! »Certains disent aussi que le 22 était autrefois le numéro de téléphone de la police, remplacé de nos jours par le 17. Cette explication ne prend pas en compte que l’expression est attestée dès 1874, alors que le téléphone ne fait pas son arrivée en France avant les années 1920.
On trouverait cette expression chez les linotypistes du XIXe siècle. En effet, la taille des caractères (dit le corps dans le jargon de l’imprimerie) pour former un texte est habituellement de 9 ou 10. De ce fait, le corps 22, destiné aux titres car de taille plus importante, est tout désigné pour annoncer la venue du chef de manière anodine. Quand le chef d’atelier entre, on crie 22. Quand c’est le patron, là on crie 44.
Pourquoi dit-on “poulets” ?
Le surnom remonte à 1867, quand les policiers de Paris furent installés dans la caserne de la Cité où se tenait jusqu’alors le marché aux volailles.
Pourquoi appele-t-on les policiers des ’Flics’ ?
Le mot “flic” s’est répandu en français courant au début du XXème siècle.
En ce qui concerne l’origine de ce mot, rien n’est certain ; il existe en effet au moins trois hypothèses qui sont les suivantes :
Flic viendrait du mot flick, de l’argot des malfaiteurs allemands et qui avait le sens de “garçon, jeune homme”.
Flic pourrait également venir d’un autre mot allemand : Fliege, qui signifie “mouche”, par transposition du mot d’argot français mouche, qui signifiait “policier” .
Flic serait issu de la forme flica, qui signifie “claquer”, qui serait une variante du latin fligere “battre” ou du germanique flinke, “frapper” ; ceci faisant allusion au pouvoir qu’ont les policiers avec leurs armes.
Comme on peut le constater, l’origine de ce mot n’est pas certaine, ceci démontrant combien l’étymologie n’est pas une science exacte !
Etonnant non ?
Commandant Pierre Debue
Bonjour,
Merci pour ce blog, trés instructif et permet d’effacer les fausses idées que proclament les opposants de la république.
Merci pour votre travail et votre engagement pour notre sécurité, la police doit être une institution respectée.
Nous vous soutenons !
cdlt
Mr DEBATY